Sobre lápidas de la Colonia Julia Romula (Sevilla), se asienta la Giralda

Lápidas funerarias en la base de la Giralda / JA COBEÑA

Sevilla, 16/VIII/2024

En mi singladura imaginaria de ayer por esta sacrosanta ciudad, fotografié por primera vez lápidas funerarias que sustentan una zona de la base de la Giralda, recuperadas junto a otras en obras de mantenimiento de este grandioso monumento, pertenecientes a ciudadanos de la Bética, que murieron en esta ciudad en el siglo II d.C., conocida entonces como la Colonia Julia Romula – Hispalis, denominación que se atribuye a Julio César, que fue “el instaurador de Hispalis, a la cual dio el nombre de Julia Rómula haciéndolo derivar del suyo y del de Roma. Debe su denominación de Hispalis al lugar en que fue emplazada porque se levantó sobre un suelo palustre, sostenida por maderos fijos en el fondo de las aguas, para que no se hundiera en aquel terreno resbaladizo e inestable”, tal y como lo recogió San Isidoro de Sevilla en sus Etimologías. Se sabe desde hace siglos de la existencia de estas lápidas, pero probablemente pocas personas conozcan los textos de ambas en latín, que explican quienes fueron las personas a las que dedicaron palabras de reconocimiento a su trayectoria personal y profesional. 

Ambas lápidas, que los arquitectos almohades utilizaron junto a otras para la construcción de su gran alminar en el siglo XII d.C., por la consistencia que ofrecía el mármol para su sustentación, están situadas en la esquina del monumento, entre la Plaza Virgen de los Reyes y la calle Cardenal Carlos Amigo Vallejo. Respetando el orden de izquierda a derecha en la Giralda, en el enclave descrito, los textos que figuran en ellas son los siguientes:

Lápida funeraria en la base de la Giralda (detalle, en vertical, para facilitar la lectura) / JA COBEÑA

SEX. JULIO SEX. F. QUIR POSSESORI PRAEF. COH.III GALLOR, PRAEPOSITO NUMERI SYROR SAGITTARIOR. ITEM. ALAE. PRIMAE HISPANOR CURATORI CIVITATIS ROMULEMSIUM MAIUENSIUM TRIBUNO MILIrr. XII FULMINATAE CURATORI COLONIAE ARCENSIUM ADLECTO IN DECURIAS AB OPTIMIS MANISMISQUE IMP. ANTONINO ET VERO AUGG. ADIVTORI ULPH. SATURNINI PRAEFF. ANNON AD OLEUM A… UM ET HISPANUM RECENSENDUM. ITEM SOLAMINA TRANSFERENDA. ITEM VECTURAS NAUCULARIIS EXSOLVENDAS PROC. AUGG. AD RIPAM BAETISSCAPHARI HISPALENSIS OB INNOCENTIAM JUSTITIAM QUE EIUS SINGULAREM (C.A. 174 d.C.).

A Sexto Julio Posesor hijo de Sexto de la Tribu Quirina, prefecto de la tercera cohorte de los Galos, prepósito de número de los Flecheros de Siria, item de la primera ala de la Caballería Hispánica, curador de la ciudad de los romulenses maivenses, tribuno militar de la Legión XII Fulminata; curador de la Colonia de los Arcenses [Arcos de la Frontera], agregado a las decurias por los óptimos y máximos emperadores Antonino y Vero Augustos; adjunto de Ulpio Saturnino prefecto de los víveres para hacer la estadística del aceite de Africa y España; item para transportar los tributos en granos; item para pagar los fletes a los navieros; procurador de los Augustos en la ribera del Betis. Los navegantes hispalenses le consagran esta memoria por su probidad y singular justicia (traducción de Francisco Mateos Gago).

 

Lápida funeraria en la base de la Giralda (detalle, en vertical, para facilitar la lectura) / JA COBEÑA

 L. CASTRICIO Q. F. 

HONORATO P. P. HOMINI BONO

SCAPHARI
ROMUL. CONSISTOR;

INNOCENTIAM ET
SINGULAREM JUSTITIAM EIUS D. S. P. P. (siglo II d.C.).

A Lucio Castricio hijo de Quinto Honorato, primipilo [centurión] y hombre bueno, los navegantes del municipio de Rómula por su probidad y singular justicia dedicaron a su costa este recuerdo.

Las sensaciones experimentadas ayer simbolizan la necesidad de que respetemos la memoria histórica y democrática de nuestro país, de nuestras ciudades, asentadas sobre acontecimientos que no debemos olvidar. Lo que sucedió por ejemplo en el siglo XII en Sevilla, el siglo en el que se construyó e inauguró definitivamente el minarete (1195) que derivaría posteriormente en una Giralda, refleja también la acción pública de un emir, al-Muminin, a través de un ingeniero al-Hayy Ya´is, que se preocuparon, por ejemplo, de que la ciudad dispusiera de agua potable, respetando también lo que la cultura romana había dejado en la ciudad a través de huellas antiguas de un acueducto. Sobre esas huellas, construyeron e inauguraron un acueducto subterráneo y aéreo, lo que se denominaría posteriormente Caños de Carmona, una obra ciclópea que se mantuvo viva casi ocho siglos. Ayer, viendo de nuevo las lápidas que sustentan en parte la Giralda, me trajo a la memoria el valor de las obras públicas como bien común, gracias al esfuerzo de culturas anteriores, a las que hoy reconozco su probidad y singular justicia. Para que no se olvide.

NOTA: las traducciones de las lápidas se han recuperado de Arqueología de la Hispania romana: Lápidas romanas en la Giralda (arqueologiadelahispania.blogspot.com).

CLÁUSULA ÉTICA DE DIVULGACIÓNJosé Antonio Cobeña Fernández no trabaja en la actualidad para empresas u organizaciones religiosas, políticas, gubernamentales o no gubernamentales, que puedan beneficiarse de este artículo; no las asesora, no posee acciones en ellas ni recibe financiación o prebenda alguna de ellas. Tampoco declara otras vinculaciones relevantes para su interés personal, aparte de su situación actual de persona jubilada.

UCRANIA, GAZA, SAHEL Y PAÍSES EN GUERRA, EN GENERAL

¡Paz y Libertad!